V dnešních knižních recenzích představíme knížku uznávané prozaičky Evy Tvrdé Nenápadná půvab Slezska.

Nenápadný půvab Slezska vyšla v nakladatelství Littera Silesia již v roce 2009. V těchto dnech však vyšel její první překlad v polském jazyce.

České vydání se stalo bestsellerem. Eva Tvrdá čtenáři přibližuje půvab Slezska, území, kde po staletí byli lidé nuceni měnit státní příslušnost, jazyk i náboženství. Ukazuje houževnatost, pracovitost těch, kteří neváhali znovu a znovu hledat své místo pro život, budovat svá hospodářství, vytvářet domov a zázemí.

V knize se prolínají a přirozeně na sebe navazují doslovné záznamy z kroniky obce Rohov s krátkými, smyšlenými příběhy. Jedná se tak o volné a hlavně poutavé vyprávění obyvatel malé obce na Hlučínsku. Životní osudy jsou zachyceny od prehistorie až po současnost. Hrdinové mají jedno společné – chtějí se usadit v malé slezské vesnici Rohov, která se nachází několik kilometrů od Ratiboře. Touží po klidném a naplněném životě, přesto se jim nedaří své sny a přání uskutečnit.

Polský překlad knížky Nenápadný půvab Slezska vyšel v polském nakladatelství Silesia Progress.

Část knihy vyšla už loni v polském časopise Fabryca Silesia zásluhou Karoliny Pospiszyl, která Nenápadný půvab Slezska přeložila. Polský překlad je první část z plánované trilogie o historii Slezska.

Zatímco u nás se slezština postupně vytratila a stala se archaickým jazykem, v polské části Horního Slezska se stále používá a vychází v ní dokonce i literatura,“ dodává Eva Tvrdá.

Polské vydání Nenápadného půvabu Slezska představila autorka 14. května na Slezské univerzitě v Katovicích.

Více informací o autorce se dozvíte na www.evatvrda.cz

Knihu Nenápadný půvab Slezska můžete zakoupit přímo v e-shopu autorky na www.evatvrda.cz/eshop

Zdroj: Eva Tvrdá
Zdroj: Eva Tvrdá

Komentář

Please enter your comment!
Please enter your name here